Analogie

Analogie

mercredi 11 mai 2016

Laurent Bourdelas (& Daniel Franck), La permanence sucrée, Analogie n°35, 1998.









Le recueil La permanence sucrée constitue le dernier numéro d'Analogie avant sa disparition (1985-1998). Il est inspiré à Laurent Bourdelas par sa rencontre avec une lotoise d'adoption, Nathalie D., à qui il est dédié ("Le cycle de la découverte"), et dont le père, Daniel Franck, accompagne le livre de ses aquarelles lotoises. 
L'auteur, qui appréciait déjà cette région, livre une sorte de carnet de notes poétique inspiré par ses déambulations, préfacé par Georges Landais, lui-même lotois et poète. "Le cycle du Mexique" est écrit à l'occasion d'un voyage de la "muse" du poète qu'il suit pas à pas ... sur une carte. Il s'agit donc d'un Mexique doublement fantasmé. 
C'est Valérie Lavefve, amie de Laurent Bourdelas, mais aussi normalienne et agrégée de lettres modernes, qui préface l'ouvrage.

Le mardi 12 mai 1998, La permanence sucrée fut adaptée sur scène, au Théâtre de La Passerelle (Limoges) par le comédien et metteur en scène Jean-Paul Daniel. La lecture fut suivie le lendemain par un repas d'Analogie autour du recueil, en présence de divers invités dont le poète Joseph Rouffanche. Les convives ne savaient pas, alors, qu'il s'agissait du dernier des repas organisés par la revue! 
Le livre fut également signé à Limoges et Cahors. Il est aujourd'hui épuisé.
Il a reçu le Prix Edmond Genest (Athanor) de la Forêt des Mille Poètes. 




Revue Analogie n° 33/34, 1997



Photographies de François Brumas, textes d'Alain Lacouchie, Laurent Lavefve, Emmanuel Dreyfus, Gérard Frugier, Daniel Dobigny, Pascal Jeanoutot, Georges Landais, Laurent Bourdelas.
L'analyse critique de l'essai anthologique de Joseph Rouffanche 12 poètes, 12 voix(es)
et un texte à propos de Marcelle Delpastre.



Revue Analogie n°32, avec un inédit de Nabokov (1996)



Un numéro fort riche, avec un inédit de Vladimir Nabokov, traduit par Ivan Nikitine, poète et traducteur de théâtre russe. Un hommage au peintre Pierre Bernotte, une nouvelle d'Antonio de Alcantara Machado (Brésil), traduite par Jean-Eric Malabre, une nouvelle de Georges Landais, des poèmes du palestinien Issa Wachill, Jean-Luc Paliès, Bernard Ellert, Alexis Litvine (Russie), Ivan Nikitine. 
Un article de Pius N'Gandu Kakashama, une captivante étude de Sandra Borrego (collaboratrice de la revue) à propos de Thomas Morales et des poètes de la mer (Espagne) et un texte de l'éditeur René Rougerie à propos de la traduction de la poésie.


Un petit mot de René Rougerie à propos du numéro et de la communication de Sandra Borrego.






1995: les 10 ans d'Analogie!


Les projets d'Analogie, saison 1991





mercredi 4 mai 2016

Revue Analogie n°31 (printemps 1996)... La poésie écrite de langue espagnole et la politique en Amérique Latine (Javier Santiso)



La collaboration entre la revue et l'imprimerie de la Faculté des Lettres de Limoges, permise par les doyens Valadas pui s Vareille, pris fin à la demande - incompréhensible - du doyen Lecertua, ce qui signa l'arrêt de mort de la publication pour des raisons financières. De même ce doyen refusa-t-il la publication du travail de Joseph Rouffanche (docteur d'Etat) à propos de la poésie limousine... Pendant quelques années, Analogie se transforma en simple "lettre" papier mensuelle. Au printemps 1996, forte de nombreux soutiens dont celui de la D.R.A.C. Limousin, la revue peut à nouveau reparaître, peu de temps après son 10ème anniversaire (dossier spécial). Au (riche) sommaire, an sus des inédits littéraires et des critiques, une étude captivante de Javier Santiso à propos de la poésie écrite de langue espagnole et la politique en Amérique Latine. A cette occasion, "la concierge" reprend aussi du service... Des oeuvres graphiques inédites sont publiées, ainsi qu'une étude à propos de la peinture de Pierre Jarraud.